采昌國際多媒體股份有限公司
 
 
 
 
 
 
 
 
 
文章主題:一枝梅會是韓國原始母帶版本?
作者
2008/10/23 上午 12:39:26
蝴蝶貓
采昌達人,您好。
之前看到您回覆其他人說:
『我們韓劇韓國原始母帶版本
但您提及的翻譯
我們其實並沒有變更的權力
希望您都包涵
最後謝謝您的支持~』

請問是否表示之後貴公司出版的一枝梅,
不是我們現在看到被八大剪得亂七八糟的版本?
如果是韓國原始母帶版本的話,
那被八大剪掉的段落不就沒有字幕和配音了嗎?

麻煩請幫我們解答一下疑惑,
謝謝!
作者
2008/10/24 上午 09:23:44
小海豚
期待DVD啊........

快出吧.....^^
作者
2008/10/23 下午 11:38:25
蝴蝶貓
不好意思,
好想還是沒有幫我們完全解答疑惑。

采昌達人您說會是韓國原版母帶,
所以沒有廣告考量,
不用擔心剪片的問題,
到這裡我們都瞭解。
所以表是被八大剪掉的段落,
貴公司都一樣會上字幕和配音嗎?

我是一開始就上來追蹤和詢問關於一枝梅DVD的人,
而且不只是我,
您若到八大電視網站一枝梅的討論區裡,
您會看到大家的心聲和痛苦!
我們實在不忍這麼棒的一部韓劇,
翻譯失去原味。
只要有精緻完整的一枝梅DVD推出,
所有喜歡的影迷一定會大力支持的!
作者
2008/10/23 下午 06:18:47
小玉
所以八大剪掉的片段,翻譯和字幕會另外製作對嗎?

希望DVD有完整的劇情內容,不然真的讓人不太想買...
作者
2008/10/23 上午 10:01:08
采昌達人
您好
電視台會因為廣告等因素去修剪
但我們dvd無任何廣告的考量
所以當然是韓國原版
謝謝
 
   
關於采昌  網站導覽   常見問答   隱私權政策   聯絡采昌   取消/訂閱電子報
訪客人數 17686578