采昌國際多媒體股份有限公司
 
 
 
 
 
 
 
 
 
文章主題:暮光DVD改版問題
作者
2009/5/30 下午 12:48:34
小璟
你好
關於暮光DVD的退換貨問題
因為兩片都有非常大問題
電影部分播到後面整個不能播
電視還會變成灰色閃呀閃的
(其實不只片子 整個產品都非常遭
所以請公司的主管單位也看一下貴公司出版的產品吧
比較一下市面上其電影"珍藏版"的規格
或者參考國外規格也OK啊


而且很多網友們都對整個產品非常不滿意
希望采昌達人跟公司討論過後
能回收整盒產品
改版換新的給我們

如果能拿到改版過的
那一點郵資我不會要求公司退給我(其他人我不敢說)
而且能拿到有質感的的珍藏版
再多等一些時間再多補一些錢也沒關係
只要產品真的是值得我們TWILIGHT迷們珍藏


但是請給我們統一而且確定的答案
像是分成兩種解決方式
一種只想退片子
另一種想換整個產品
然後給我們詳細的說明退換貨方式
不然有些人已經寄片子去公司了
才看到可以整個都換
還得處理盒子部分...會十分麻煩


還有~請公司正視"改版"和"回收產品"問題
暮光的電影不只一集
貴公司處理的方式會影響到我們以後購買的意願
(不過就我個人而言,沒改版的話我大概會直接退貨買外國的
反正練英文也不賴,況且還有中文小說可以了解內容)
謝謝采昌達人看完這些話
希望貴公司真的了解我們TWILIGHT迷們對你們產品的冀望和期待


最後向TWILIGHT迷們喊話:

各位TWILIGHT迷們,如果你們認同以上的話
也希望TWILIGHT的DVD能更好
就請個位留個言吧
發表你的想法
一句話也好 (EX:我同意
讓采昌公司知道我們對他們的期望
各位的一句話 是我繼續向采昌公司發言的動力喔
謝謝大家^ ^


作者
2009/6/1 下午 05:44:07
珮珮
還要等連假後再處理- -+
會不會太混啦!?
作者
2009/5/31 上午 03:10:54
Deanna
同意頂樓說的話,因為在美國工作一定買美國的版本收藏,而這次請家人代訂台灣版本的TWILIGHT讓人看到真的很失望,發現製作不精美而且也隨便讓人發覺沒有收藏的價值,最扯的是竟然第一次在台灣買DVD就出包已經很倒楣了,而貴公司處理的態度更讓人生氣.
作者
2009/5/30 下午 09:01:54
snakey
如果只是單純的重新壓片的話,也許問題就比較好解決,但現在加上消費者們對兩片光碟的翻譯問題、和包裝問題能短期如期解決嗎?老實說在一小時八分後看不到的地方我去下載盜版的看完了!貴公司有沒有想過:消費者願意花錢買正版就是為了「珍藏」!請問貴公司如果翻譯重新翻譯、再加上重新審稿時間,還有包裝重新設計過…這樣要花多少時間才可以交到消費者手上呢?如果貴公司無法做出明確的決議和對改版的保障的話,消費者是否可以至購買的通路憑發票退貨換錢回來嗎?謝謝!
作者
2009/5/30 下午 06:18:09
minami
我覺得您提出的意見很好,
我自己本身買了2套,正在傷腦筋中~
2套都有問題
由消費者個別寄回采昌處理感覺不太好~
若是在別的通路(博客來,金石堂,玫瑰等等...)買的,
采昌也沒有我們購買者的資料,
要就讓我們在原購買通路整盒辦退貨,
再由原通路出貨或再另外公告新改版已上市,
等改版OK的片子出來再寄還給我們,或是再次購買~
這樣的處理不是比較好嗎?
這是我個人意見,給您參考~

作者
2009/5/30 下午 02:49:57
Nian
我也希望貴公司能正視我們消費者提出的問題!
老實說這個"珍藏版"真的跟我想像中差很多...
我真的不希望接下來出版的幾集都是這種規格的"珍藏版"
20年來第一次花錢買正版卻出現這種問題...
實在讓我很生氣也很失望!!
尤其是翻譯
有看小說就會知道
這些翻譯真得亂七八糟
封面上那句"就算你不是人"
我真的要吐血了!!
翻譯是多人連手接力翻譯的嗎?
為什麼會有"艾德華卡倫"?

而且最後面2人在跳舞時愛德華說
"你夢見的就是這樣?變成怪物?"
這是對的嗎?
我記得不是這樣翻的吧?
是我記錯"夢想"還是"夢見"嗎?

唉~
總之
如果貴公司能改版
將所有問題全部都處理好!!
要等時間或是多付錢!
我非常願意
我只希望能拿到我所喜歡的、值得我珍藏的TWILIGHT

請貴公司多多參考國外出版的DVD吧!!
不然說真的...
我寧願選擇退貨...
然後去買可以訓練英文的外國版...

希望這件事能圓滿解決!
 
   
關於采昌  網站導覽   常見問答   隱私權政策   聯絡采昌   取消/訂閱電子報
訪客人數 17602322